DictionaryForumContacts

 Трикси

link 13.07.2006 9:16 
Subject: Прямо загадка какая. Фантастика
Фантастический роман. Инопланетяне напали на Землю.
Помогите перевести фразы:

Capt Morgan: Good work Private. Now, deposit the bio-matter you’ve collected onto the Cypher military drone.

Capt. Morgan: You can use the Cypher to upgrade your weapons.

Спасибо.

 katusia

link 13.07.2006 9:20 
:)

 kinsman

link 13.07.2006 9:24 
Капитан Морган: Молодец, Рядовой. А теперь сбрось био-материю, которую ты собрал, в самоуправляемый ЛА с бортовым номером О.

Капитан Морган: Теперь с помощью ЛА О ты сможешь модернизировать наше вооружение.
Имхо в общем и целом без стилистики.
Правда я не уверен насчет Cypher, т.к не владею контекстом

 Aiduza

link 13.07.2006 9:41 
Ага, это ж про мой любимый ром :)

 Трикси

link 13.07.2006 9:46 
Про что?

 Aiduza

link 13.07.2006 9:55 
не относящася к Вашему вопросу шутка, речь идет о "Captain Morgan", известном ямайском роме.

 Скай

link 13.07.2006 10:12 
*Фантастический роман*
Больше похоже на компьютерную игру.

"Так держать, рядовой/солдат! А теперь, помести(те) собранный биоматериал в мобильный модуль(например) "Сайфер""

Ты можешь использовать "Сайфер" для модификации своего оружия.

 Скай

link 13.07.2006 10:14 
drone в фантастике обычно небольшой вспомогательный робот.

 kinsman

link 13.07.2006 10:23 
**модификации своего оружия** - не пойдет, но может только для
комп. игры

 Тушканчик

link 13.07.2006 10:53 
Иногда книги пишут активные поборники компьютерных игр, причем чем больше развиваются КИ - тем больше таких авторов. Так что перенос сленга из игры в книгу не такое уж несбыточное явление.

 

You need to be logged in to post in the forum