Subject: Замок Клинтона? Пожалуйста, помогите перевести.Это, на сколько мне известно, форт такой в окрестностях Нью Йорка. Как правильно название перевести? Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
|
link 12.07.2006 19:57 |
Ага, мне тоже тут же Deus Ex вспомнился. Только там он вроде был Castle Clinton. Гугль выдает совсем понемножку (6-13) вариантов "Замок Клинтон", "Замок Клинтона" и "форт Клинтон", так что можно считать, что устоявшегося варианта перевода нет. |
You need to be logged in to post in the forum |