DictionaryForumContacts

 Translator

link 7.09.2004 15:53 
Subject: live matter safety
Фраза из технических требований к предоставляемым в электронном виде макетам рекламных модулей. Предположительно означает "рабочая зона" или "значимые объекты макета". Просьба подтвердить правильность перевода.

 Tollmuch

link 7.09.2004 16:14 
live matter, может, и тянет на "рабочее ПОЛЕ", а safety (IMHO safety margin имеется в виду) - это, я думаю, что-то типа "обрезного поля" или "технологического поля".

 Translator

link 8.09.2004 8:44 
Преогромное спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum