Subject: Помогите, пожалуйста, перевести фразу из контракта Помогите перевести:Если в течение срока гарантии оборудование окажется дефектным или не будет соответствовать условиям контракта,не достигнет обусловленной производительности,либо утратит её, Продавец обязан за свой счёт по выбору Покупателя устранить дефекты или заменить дефектное оборудование новым доброкачественным оборудованием,которое должно быть поставлено на условиях СIP Продавец берёт на себя обязательства подготовить техническую документацию для предоставления в Проматомнадзор. Спасибо |
In the event that during the warranty period the equipment is found to be defective and does not comply with the requirements of this Contract, fails to reach or loses the specified capacity (?), the Seller shall at its own expense and at the Buyer's selection eliminate the defects or replace the defective equipment with a new equipment of good quality, delivered on CIP terms (?) The Seller undertakes to prepare technical documentation to be submitted to Promatomnadzor (см. Мультитран)... |
Огромное спасибо!! Очень выручили:-))) |
You need to be logged in to post in the forum |