DictionaryForumContacts

 дуся

link 7.09.2004 10:48 
Subject: dimension
Подскажите, плиз, может ли слово dimension иметь значение век/тысячелетие?
Спасибо

 Vedun

link 7.09.2004 10:52 
Неа. Это измерение.
Типа "миры в нашем измерении и в параллельном"...

;))

 alex-ander

link 7.09.2004 11:35 
Попробуйте "направление". Несколько лет назад попалось такое вот предложение:
The Nothern Dimension is an essential part of the European Union's policy towards the Russian Federation.

 дуся

link 7.09.2004 11:37 
Our third dimension provides a more limited view of policing - контекст.

 alex-ander

link 7.09.2004 11:48 
Рыба:
Третья составляющая нашей работы (организации, политики,....) сильно сужает взгляд на надзорную деятельность

 дуся

link 7.09.2004 11:54 
Мерси, правда по дальнейшему тексту мне настойчиво казалось, что это третье тысячелетие.

 V

link 7.09.2004 13:01 
Может иногда также переводиться как "аспект" (the human rights dimension of the European cooperative effort...)

 alex-ander

link 7.09.2004 13:42 
Ишо такое вот мненьице:
Ежели несколько отвлеченно углУбиться в проблемы и вопросы, рассматриваемые в вашем тексте, который, увы, отсутствует :-(, тахда, исходя из имеющегося контекста (THIRD dimension), вполне может показаться ("Казалось, что нам конец. Оказалось, что не казалось" (с) ? :-)), что это "THIRD dimension" действительно можно перевести как "третье тысячелетие" и/или соответствующими ему многочисленными (у кого сколько хватит фантазии!)синонимичные словосочетаниями...

 дуся

link 7.09.2004 13:48 
2alex-ander
спасибо, пока остановилась на предложенном Вами варианте "составляющая". А текста у саой кусок, выдранный откуда-то из средины.

 

You need to be logged in to post in the forum