Subject: dimension Подскажите, плиз, может ли слово dimension иметь значение век/тысячелетие?Спасибо |
Неа. Это измерение. Типа "миры в нашем измерении и в параллельном"... ;)) |
|
link 7.09.2004 11:35 |
Попробуйте "направление". Несколько лет назад попалось такое вот предложение: The Nothern Dimension is an essential part of the European Union's policy towards the Russian Federation. |
Our third dimension provides a more limited view of policing - контекст. |
|
link 7.09.2004 11:48 |
Рыба: Третья составляющая нашей работы (организации, политики,....) сильно сужает взгляд на надзорную деятельность |
Мерси, правда по дальнейшему тексту мне настойчиво казалось, что это третье тысячелетие. |
Может иногда также переводиться как "аспект" (the human rights dimension of the European cooperative effort...) |
|
link 7.09.2004 13:42 |
Ишо такое вот мненьице: Ежели несколько отвлеченно углУбиться в проблемы и вопросы, рассматриваемые в вашем тексте, который, увы, отсутствует :-(, тахда, исходя из имеющегося контекста (THIRD dimension), вполне может показаться ("Казалось, что нам конец. Оказалось, что не казалось" (с) ? :-)), что это "THIRD dimension" действительно можно перевести как "третье тысячелетие" и/или соответствующими ему многочисленными (у кого сколько хватит фантазии!)синонимичные словосочетаниями... |
2alex-ander спасибо, пока остановилась на предложенном Вами варианте "составляющая". А текста у саой кусок, выдранный откуда-то из средины. |
You need to be logged in to post in the forum |