DictionaryForumContacts

 Umoto

link 2.07.2006 5:56 
Subject: друг друга
в такой фразе:
... лица .... и (или) контролирующие имущество друг друга

each of them controlling property of another ?

 Juliza

link 2.07.2006 6:05 
context!!

 Редиска

link 2.07.2006 7:18 
мож я не в теме, но почему нельзя просто написать each other's?

 Umoto

link 2.07.2006 7:51 
это банковская инструкция, а не литературное эссе, и я не чую себя вправе редактировать оригинал

 Irisha

link 2.07.2006 7:57 
А от Вас это и не требуется. Вы предложения (хотя бы) целиком приведите. :-)

 Umoto

link 2.07.2006 8:12 
К взаимосвязанным между собой заемщикам относятся юридические и физические лица, связанные между собой экономически и (или) юридически, а именно: имеющие общую собственность, и (или) взаимные гарантии, и (или) обязательства и (или) контролирующие имущество друг друга

 Irisha

link 2.07.2006 8:31 
Это инструкция ЦБ? Если да, то на его сайте есть переведенные на английский документы. Не знаю, какую именно инструкцию Вы переводите, но вот как пример:
http://www.cbr.ru/eng/analytics/standart_acts/currency_regulations/in_1.pdf
Related borrowers are corporate and individual borrowers that are connected
with one another economically and legally (i.e., borrowers that have common property
and/or mutual guarantees and/or obligations and/or control one another's property and
also an individual concurrently holding several senior executive positions) in such a way
that the financial problems of one of the borrowers cause or may cause financial problems
for another borrower (other borrowers). Control means direct or indirect (through
subsidiaries) holding of more than 50 percent of the votes by a party (person) or the
ability to control more than half of the votes under a special agreement with other
shareholders or in accordance with the charter, that is one party (person) is capable of
controlling another and may significantly influence its financial and day-to-day decisions.

Качество перевода не оценивала.

 Umoto

link 2.07.2006 9:14 
не она, но этот параграф взят отттуда

 

You need to be logged in to post in the forum