DictionaryForumContacts

 junkie

link 28.06.2006 16:43 
Subject: what does the history recognize? - A dish made of hundred sparrows - a plate of mouths
Помогите, пожалуйста, СРОЧНО перевести первое предложения вступления к роману о мадам Мао (ПОСЛЕ НАЧИНАЕТСЯ РАССКАЗ О ЕЕ ЖИЗНИ),. Есть два варианта: Стая воробьев, шума много, а толку мало; и Практически дословный: Блюдо из множества воробьев, тарелка раскрытых ртов.
Учитывая то, что мадам Мао с мужем были людьми жестокими, возможны 2 толкования: сколько крови бы они не проливали, история все рассиавит по своим местам (для 1 перевода) или жестокость и насилие движат этими людьмси, умивающимися в крови, т.е рты жаждущие этого блюда из воробьев, птиц мелких и незаметных, как и людей в стране.
и еще как лучше madam Mao мадам или госпожа Мао
Буду очень благодарна за помощь. ЖДУ С НЕТЕРПЕНИЕМ

 Irisha

link 28.06.2006 16:44 
Althea, есть у Вас какие-нибудь идеи по сабжу? :-)

 Irisha

link 28.06.2006 16:48 

 Althea

link 28.06.2006 16:56 
Во-во, узнаю брата Васю :-) Irisha - Вы настоящий друг (а я туплю периодически с поиском - Семен Семеныч! :-))

 Irisha

link 28.06.2006 16:58 
Да ланааа, должна же и я внести вклад в перевод этой так нужной всем книги :-)

 Althea

link 28.06.2006 17:12 
Агентство тестовый перевод предлагает или экзамены сдаем?

 

You need to be logged in to post in the forum