DictionaryForumContacts

 e-sve

link 28.06.2006 7:46 
Subject: ближнее Подмосковье
В форуме уже обсуждалось однажды, и все таки не понятно как это сказать.

Мой вариант suburban Moscow или Moscow outskirts???

Как вы думаете?

И еще, имеется в виду ближнее Подмосковье в хорошем смысле, т.е. элитные места

 Аристарх

link 28.06.2006 7:49 
the near Moscow region.
Moscow outskirts - всё-таки окраины Москвы
ИМХО

 kinsman

link 28.06.2006 7:50 

 kinsman

link 28.06.2006 7:51 
**near Moscow region** - это русизм - имхо

 Аристарх

link 28.06.2006 7:59 
kinsman
Возможно, но и реалия эта русская.:) Кcтати, доводилось мне учиться у одного человека (Семёнов Аркадий Львович, если вдруг кто знает), так вот он говорил про разницу в переводе между Московской областью и Подмосковьем. Московскую область он переводил как Moscow Province, а Подмосковье - Moscow Region.

 kinsman

link 28.06.2006 8:11 
Перевод Московской области и Подмосковья всегда субъективен и рассчитан на определенную целевую аудиторию. Отсюда много споров.Но я надеюсь Ваш авторитетный педагог не настаивал на употреблении **near Moscow region**.
Хотя конечно я ничего не имею против канонизации данной реалии носителями языка.

 nephew

link 28.06.2006 8:19 
Moscow suburbia/suburbs

 Аристарх

link 28.06.2006 8:20 
Да нет, не настаивал. Фраза эта моя, поэтому я и вписал "имхо". Исключительно в качестве возможного варианта.

 kinsman

link 28.06.2006 8:23 
Да, просто я дое этого видел этот сайт и подумал, что может отстаю от жизни.
Children from Near-Moscow Region
http://www.ge.com/ru/en/ourCommitment/volunteers/may01.html

 kondorsky

link 28.06.2006 8:31 
Moscow environs

 kinsman

link 28.06.2006 8:37 
2kondorsky
Кстати, хороший вар.
Помню тоже его использовал

 

You need to be logged in to post in the forum