|
link 26.06.2006 9:53 |
Subject: LILO, SILO добрый деньпомогите подобрать термин на русском для английского Lease-in-Lease-out (LILO) и Service-in-Lease-out (SILO). спасибо.. |
|
link 26.06.2006 10:01 |
спасибо большое, alk... осталось найти SILO :) |
А какой вариант для LILO выбрала perevodilka? |
|
link 26.06.2006 10:12 |
для LILO? ну как по ссылке... "взаимный лизинг".... |
|
link 26.06.2006 10:36 |
вот нашла параграф в и-нете... Leasing tax shelters. This provision denies the tax benefits of leasing tax shelters, known the "Service-In, Lease-Out" or SILO, tax shelter. "In these scams, companies pretend to lease taxpayer-funded public works systems, like subways and sewers, and then lease them back to the cities," Grassley said. "The companies claim depreciation on these taxpayer-funded assets, while the cities get up-front money from the shelter promoter that’s just chump change, compared to what the companies get." This measure raises $26.6 billion in revenues over the next 10 years. может есть в русском термин? а то навыдумываю сейчас... :( |
http://business.rin.ru/cgi-bin/search.pl?action=view&num=341702&razdel=44&w=0 про возвратный лизинг, хотя и не в контексте ухода о налогов. |
You need to be logged in to post in the forum |