Subject: have limited appetite econ. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: XXX считает подобную схему самой эффективной для финансирования проекта, ввиду того, что SACE ориентируется на ограниченные риски??? по финансированию исходя из корпоративных рисков в России. Вследствие этого, подобный тип финансирования требует временных затрат и может не соответствовать ожиданиям как YYY, так и XXX. Подкорректируйте, PLS Заранее спасибо |
...принимая во внимание тот факт, что SACE относится к финансированию без энтузиазма, исходя из оценки факторов риска в российской корпоративной среде у Ириши такое лучше получится ) |
Мо, а Вы тут несостыковочки никакой не видите? Или это мне так кажется, потому что не очень понятно, кто в каком качестве здесь выступает? zyxel: а можно несколько слов об этих трех компаниях? |
... имеет ограниченные возможности финансирования. |
Irisha: согласна, что две части предложения не клеятся. Отношу это на счёт неполноты приведённой фразы, которую вкратце читаю так: ХХХ считает такую-то схему наиболее эффективной, тем более что SACE прохладно относится к финансированию, а вот к чему далее привязано that such type of financing - одному аскеру известно ) |
да, прохладно/без энтузиазма/не проявляет особого интереса/рвения... :-) Я тоже про эту шершавость: оптимальная схема и time consuming и not be in line with - такое впечатление, что о разных схемах говорят. |
Огромное спасибо! |
Нда, видимо, сложности только у нас с Мо. :-) |
Извините, просто я сначала поблагодарила, а потом стала читать варианты. SACE - это итальянское экспортно-кредитное агентство ХХХ - итал. компания изготавливающая оборудование, а YYY - наша компания которая это оборудование закупает с помощью ХХХ будет устанавливать. |
Irisha, у вас есть какие -либо догадки по поводу моего предыдущего поста? Существует ли такое понятие как трехсторонний потребительский кредит? Спасибо. |
zyxel трехсторонним может быть соглашение (tripartite) |
Irisha: :-) zyxel: дык неясно, о каких схемах финансирования у Вас речь? это одна схема или их несколько? и если одна, то как она может быть одновременно most efficient и time consuming/not in line with expectations? Вот мы про что талдычим. |
я перевожу протокол встречи, и поэтому ничего о схемах финансирования ничего нет, это не посчитали нужным запротоколировать. |
ну тогда у меня такой вариант (просто, чтоб показать как я понимаю эту связь между efficient и остальными членами предложения :-) ): ХХХ считает такой вариант финансирования проекта оптимальным, даже несмотря на довольно сдержанное/прохладное отношение (???) SACE к данной схеме, которое Агентство обосновывает высокими корпоративными рисками, присущими финансированию сделок с российскими предприятиями, длительными сроками (требующимися для) оформления/подготовки таких схем финансирования и вероятностью того, что в итоге ХХХ и УУУ получат не то, что ожидают (что результаты не будут соответствовать ожиданиям сторон). |
ОГРОМНЕЙШЕЕ СПАСИБО! |
Irisha Нет там "несмотря на", там "принимая во внимание". limited appetite - подразумевается, что существуют какого-то рода ограничения (Russian exposure, например, или что-нибудь в этом роде), поэтому SACE не может профинансировать эту сделку, или может только частично. Вторая часть предложения, которая так смутила Вас и Мо, у меня тоже не вставала на местно, но если сделать скидку на, как оказалось, не "нейтивное" конспектирование, и вместо that предположить though - то все идеально сложится. Да, это фантазия, но согласитесь, меньшая, чем Ваш последний вариант :) |
Да, но и though там тоже нет. :-) Я, само собой, в курсе, как переводится considering, но логики не вижу. Если ничего не менять, тогда получается, что "считает efficient с учетом всех перечисленных ниже факторов: limited appetite, time consuming, may not be in line with". |
You need to be logged in to post in the forum |