Subject: violation of domestic freedom можно ли это перевести , как нарушение права свободного передвижение внутри страныили это слишком далеко от текста? |
нельзя. дайте контекст |
контекст такой: перечисляются статьи Уголовно-процессуального кодекса Чехии - эта статья 238 может перевести ее, как нарушение внутренней свободы? |
а на чешском что написано? думаю, это "нарушение неприкосновенности жилища" |
спасибо там нет текста на чешском есть только английский вариант |
|
link 25.06.2006 12:11 |
Слушайте nephew. Respects, hon!:) |
You need to be logged in to post in the forum |