Subject: deposit area Помогите перевести, пожалуйста, deposit area в следующем контексте:Safety guard mounted at the front of the piece collection conveyor that prevents the deposit area from being accessed. |
а разве здесь нельзя сказать "площадь месторождения"? |
участок? |
если речь о конвейере, то это место сброса (что-то вроде) |
L-sa, я так и перевел: зоне сбора изделий конвейером :) |
You need to be logged in to post in the forum |