|
link 2.09.2004 6:37 |
Subject: Что такое "Iran & ‘Stans"??? контекст:Встретилось в тексте тендерной документации (немецкий английский ;). Раздел: Support Services/Project Implementation/Oil and Gas (Management) M Waldron |
Среднеазиатские республики, т.е. названия которых оканчиваются на "стан". |
|
link 2.09.2004 6:48 |
Ух ты, как все просто! =) Cпасибо, о Всемогущий Tech! [низкий поклон в японском стиле, с руками, вытянутыми вперед] |
Да ФИГНЯ все это :)))))))))))) |
|
link 2.09.2004 8:20 |
А слабо по-англицки то же самое написать?? ;-) |
To Dragomanita: Я смотрю, тема ФИГНИ не отпускает? =) |
|
link 2.09.2004 8:46 |
Ох, не отпускает... кхе-кхе... Наверное из-за погоды прихватило... =) [силясь разогнуться] Re:Дык она ж у нас на каждом шагу встречается - ПовсеМЕСТно и безвоМЕЗДно. |
Да, меня тут слово "лохануться" преследует. Тоже никак не могу подобрать приличный англицкий вариант. Идеи есть? |
|
link 2.09.2004 9:07 |
Вот посмотрела на примерный синоним "опростоволоситься" =)) результат: опростоволоситься гл. Лично мне приглянулись "to fuck up" и "to pull the wrong pig by the ear" =) А про дерганье свиней за уши я вообще молчу! ;-)) |
Ну это все понятно, только FUCK UP уж слишком :О) Вообще ЛАЖА - классное слово, тоже трудно перевести адекватно. А производные типа ОБЛАЖАТЬСЯ вообще. Зато интересно, можно нарыть кучу вариантов. 8) Про "дернул не ту хрюшку за ушко" - прикольно! |
Вот что-то вроде "сесть в лужу": put one's foot into it Но все равно на ОБЛАЖАТЬСЯ не тянут. |
Как же не упомянули самое употребительное выражение, по кр мере, в Штатах - screw up. |
А если "ошибиться, превратившись в лоха" - to ass out :-) |
|
link 2.09.2004 10:50 |
да-да, за screwed up - двумя руками =) (вот видите - и без факов обошлись ;-) |
You need to be logged in to post in the forum |