DictionaryForumContacts

 milknhoney

link 22.06.2006 13:56 
Subject: Hazard
Добрый день, уважаемые!
Перевожу подростковую комедию, у действующих лиц - всем понятные прозвища, имена и фамилии тоже известны.
Но вот есть один, которого все зовут "Hazard". Имя/фамилия парня ни разу за фильм не упоминаются.
Может ли быть, хотя бы теоретически, что это - фамилия?
Если это - прозвище, то как его передать? У этого слова - куча значений, и прозвищами по-русски они звучат не очень. Может быть, имеется ввиду название игры в кости (которая, насколько я знаю, у нас так и пишется - "Хезард")? Но не всем это может быть понятно.
Чтобы не получилось как с одним бразильским сериалом, когда коллега долго "переводил" имя героини "Прета" как "Смуглянка" :)))

Заранее спасибо всем за идеи :)

 denghu

link 22.06.2006 14:06 
Что за герой? По его поведению видно, что Hazard - "говорящее" имя?

 Андрей У

link 22.06.2006 14:09 
согласен с denghu - я думаю, сюжет фильма може подсказать - благодаря чему персонаж получил такое прозвище

 milknhoney

link 22.06.2006 15:28 
Спасибо :)
Хммм...
Вообще-то из сюжета не очень ясно. Фильм о том, как фрешмен (не Hazard) пытается стать популярным в школе. Можно конечно, предположить, что Hazard'ом парня называют из-за того, что он попадает в передряги and makes a fool out of himself. Но это - комедия, и в комические ситуации там попадают все, Hazard - не больше остальных.

 Андрей У

link 22.06.2006 15:55 
имхо, обычно в комедиях говорящие имена героям дают не случайно - где-нибудь да промелькнет какая-нибудь шутка или ситуация, где это имя обыграют. Может, все-таки что-то подобное встречается по ходу фильма?

 milknhoney

link 22.06.2006 16:22 
Андрей У, спасибо за Ваше участие.
Но я Вам больше скажу: это даже не просто фильм, а целый мини-сериал.
Так вот, за все 5 серий это прозвище никак не обыгрывается. Честное слово! :)
С главным героем все понятно: он - "Fish", т.к. фамилия у него TROUTner.
Т.е. это нам с Вами понятно, а вот человеку, который не знает английского, это будет так же непонятно, как и Hazard.
И никаких шуток, связанных с прозвищами, в фильме нет.
Uh-oh :(

 Shumov

link 22.06.2006 16:28 
Фамиля такая - есть, см.

http://www.hopetillman.com/genealogy/np4.html

А если это прозвище, то м.б. Стрём, Стрёма, Шухер...??

 milknhoney

link 22.06.2006 16:55 
2 Shumov:
Спасибо огромное! Все-таки остановлюсь на том, что это - прозвише.
Стрёма - просто гениально!
Осталось придумать, как сказать это по-украински! :)

 

You need to be logged in to post in the forum