Subject: there is no event that is Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:(i) There is no event that is, or with notice or lapse of time or both would be, an Event of Default under this Loan Agreement. Заранее спасибо |
There is no event that is, or with notice or lapse of time or both would be, an Event of Default under this Loan Agreement Отсутствует событие, которое, при уведомлении или по истечении времени или в обоих случаях, будет являться Событием неисполнения обязательств в рамках настоящего Кредитного договора. |
Субади! Я Вам в высшей степени благодарна! |
Обращайтесь:-))) Есть огромный опыт работы с подобными доками... |
пропустили: "that is" которое является/ представляет собой (имеется в виду - уже сейчас, в наст. время) или, в случае предоставления уведомления... (далее по Вашему тексту) |
You need to be logged in to post in the forum |