DictionaryForumContacts

 Nadya9

link 19.06.2006 10:06 
Subject: there is no event that is
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:(i) There is no event that is, or with notice or lapse of time or both would be, an Event of Default under this Loan Agreement.
Видимо классика. Помогите, кто в курсе!

Заранее спасибо

 Subadi

link 19.06.2006 10:18 
There is no event that is, or with notice or lapse of time or both would be, an Event of Default under this Loan Agreement

Отсутствует событие, которое, при уведомлении или по истечении времени или в обоих случаях, будет являться Событием неисполнения обязательств в рамках настоящего Кредитного договора.

 Nadya9

link 19.06.2006 10:25 
Субади! Я Вам в высшей степени благодарна!

 Subadi

link 19.06.2006 10:31 
Обращайтесь:-)))
Есть огромный опыт работы с подобными доками...

 V

link 19.06.2006 15:05 
пропустили: "that is"

которое является/ представляет собой (имеется в виду - уже сейчас, в наст. время) или, в случае предоставления уведомления... (далее по Вашему тексту)

 

You need to be logged in to post in the forum