Subject: Зам. главбуха fin. Подскажите пожалуйста, как правильно перевести на английский "Заместитель главного бухгалтера" и "Бухгалтер доходной части". В мультитране нашла перевод как deputy controller но что-то меня сомнения берут что это правильно - здесь в ЮК ни разу не встречала такой термин в вакансиях. Буду очень благодареа если подскажите.
|
А Deputy Accountant General не встречали? Revenues Accountant - IMHO |
Название заместителя зависит от того, как называется главбух :-). Просто перед главбухом ставите deputy Например, Deputy Accountant General/Deputy Chief Accountant второй - Revenue Accountant |
You need to be logged in to post in the forum |