Subject: multiple disbursement grid promissory note Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: это заглавие документа Заранее спасибо |
нужно конечно смотреть, что за multiple disbursement grid предусмотрена в этом векселе, но так, навскидку, видимо это вексель, погашение которого должно осуществляться несколькими выплатами. |
смысл точно такой. только как это по-русски?:( |
ну попробуйте выкинуть глаголы из предложенного ув. Рудут - а потом можно прояндексить полученные варианты. кстати, "смысл точно такой" - я имхойно усомнился. посмотрите вот такой докУмент http://exim.gov/pub/txt/eib02-02b.doc там типа наоборот не погашается, а сумма обещанная вносится частями. И все это в контексте insurance. в общем - думайте. |
млин! я такую же фишку и перевожу:( ПРОСТОЙ ВЕКСЕЛЬ, ПРЕДУСМАТРИВАЮЩИЙ ПОГАШЕНИЕ В НЕСКОЛЬКО ВЫПЛАТ. вот такую голову даю, черт, значит неправильно:( че делать? |
2pizza а что значит "сумма обещанная вносится частями"? куда она вносится? :) Вексель - это, если упростить, обещание одного лица выплатить энную сумму другому лицу (если простой), то есть разницы между "внесением" и "погашением" нет. |
2Рудут: большое спасибо |
может не в кассу, мы векселями не балуемся. Ы допускается указание в векселе возможности выплаты суммы векселя частями в последовательные даты, а также частями в последовательные даты источник закрыт. см яндекс. http://www.yandex.ru/yandsearch?text=вексель+частями&stype=www |
You need to be logged in to post in the forum |