DictionaryForumContacts

 Svetlik

link 31.08.2004 10:05 
Subject: purge control
purge control - это контроль качества?

 OL

link 31.08.2004 10:08 
не, не качества. Какой конекст?
Может, это санитарный контроль?

 OL

link 31.08.2004 10:08 
Sorry? конТекст :)

 Сев

link 31.08.2004 11:30 
Усли это связано с трубными коммуникациями то purge означает воздушная продувка линий. Обычно производится для очистки трубопроводов после перекачки по ним какого то материала . Purge control - система управления процессом очистки линий.

 Svetlik

link 31.08.2004 12:08 
Все связанно с пищевой промышленностью, а имеено с техническими характеристиками на продукты из сои.

 OL

link 31.08.2004 12:21 
тады purge = очистка
типа "экологически чистый продукт"

 Svetlik

link 31.08.2004 12:24 
тогда как перевести purge reduction?

 OL

link 31.08.2004 12:31 
reduction может переводиться как переработка, обработка
возможно, "чистая обработка" или "очистка" ?

 Svetlik

link 31.08.2004 12:37 
да, нет. не потянет в контексте. Вот как звучит предложение xxx can provide quality benefits such as purge reduction and improved sliceability.

 OL

link 31.08.2004 12:50 
а что за продукт такой?

 Svetlik

link 31.08.2004 13:00 
белковый соевый изолят

 OL

link 31.08.2004 13:05 
что за изолят такой...
sliceability - нарезаемость???
его легко очищать и резать?? не то..
Надо подумать...

 Svetlik

link 31.08.2004 13:13 
не знаю, я ж не пищевой заканчивала, а иняз. Нарезаемость - есть такой у пищевиков термин. Относиться к мясным продуктам, колбасам и ветчинам

 alex-ander

link 31.08.2004 13:17 
Не знаю, поможет или нет (из гугля):
http://ift.confex.com/ift/2003/techprogram/paper_16190.htm

 Svetlik

link 31.08.2004 13:23 
Спасибо, но было бы неплохо, если бы этот текст был на русском

 OL

link 31.08.2004 13:49 
Может, поможет:

reduction еще переводится как "гидратация"(=присоединение воды)

при изготовлении различных колбасных изделий применяется разная гидратация , и это влияет на вкус, нарезаемость, упругость, структуру и консистенцию и т. д.

"Существуют несколько способов введения соевых белков в фарш колбасных изделий и полуфабрикатов:
в виде геля
в сухом виде
в гидратированном виде
в составе белково-жировых эмульсий"

 nephew

link 31.08.2004 13:52 
purge у колбасников - "выпот", влага, образующаяся в промежутках между колбасой и оболочкой. Считается недостатком. Но это не официальный термин. Белковый изолят хорошего качества эту влагу связывает. Подождете с точным определением до вечера?

 OL

link 31.08.2004 13:55 
Тады точно ГИДРАТАЦИЯ, то есть колбаса получается крепкая, если можно так выразиться, и не разваливается, когда ее нарезаешь. Получаются ровные гладкие ломтики, и все благодаря этому БЕЛКОВОМУ СОЕВОМУ ИЗОЛЯТУ.
:)

 Svetlik

link 31.08.2004 14:00 
да :) И большое спасибо, nephew.

 nephew

link 31.08.2004 18:12 
выяснилось, что эта беда, purge, называется "бульонно-жировой отек", а предлагаемый изолят обладает "высокотехнологическими свойствами", а именно "хорошими гидратирующими и эмульгирующими (purge reduction) свойствами". sliceability, видимо, можно перевести как "формообразующие свойства".
Попутно обнаружилось и такое свойство колбасы, как "хорошая надкусываемость" :)

 Vad

link 16.12.2004 8:02 
Возвращаясь к теме: видимо
purge control - это контроль бульонно-жирового отёка, т.е. предотвращение его появления
improved sliceability - означает улучшение качества нарезки, в т.ч. улучшение внешнего вида на срезе продукта.

 

You need to be logged in to post in the forum