Subject: "крышевать" (быть крышей) Господа переводчики, к Вам вопрос:как перевести фразу : "компания ХХХ "к р ы ш у е т" различные коммерческие структуры средних размеров"? Спасибо всем! |
XXX provides protection from racket to several medium-sized businesses |
"several" or "various" - смотря по контексту |
Спасибо, а нет какого-нибудь слэнгового словечка? (в текст можно и нейтрально, но я так, для себя узнать хочу...) |
to give protection в этом значении - полусленг; напр. выражение "нам нужна новая "крыша", мужики" следует перевести как "we need a fresh protection, guys" когда (в опр. контексте) говориться "protection", без уточнения от кого или чего именно, то это понамается как "от рэкета". (имхо) |
т.е. если выкинуть "from racket" из Вашего предложения, то оно зазвучит сленгом. |
все понятно, спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |