|
link 14.06.2006 10:00 |
Subject: Ceiling C Interest Rate Есть ли какой-нибудь перевод этого Ceiling C или просто можно оставить это в таком варианте в препозиции перед "процентная ставка" (вариант этот мне не нравится, но если выходна нет).Встречается просто в тексте контракта в статье про ставки. Перед эти выражением идет аббревиатура банка. |
Ceiling Interest Rate = absolute maximum rate of interest (e.g. for loans with adjustable interst rates) imho |
|
link 14.06.2006 10:19 |
это я понимаю, но куда деть этот "С"?? |
а С - это категория на которые эти ставки (по кредитам данного типа или данного учережденеия или данного контракта или че там еще) в контексте данного документа подразделяются, и че придумывать - так и надо писать катгории/уровня/... С |
|
link 14.06.2006 12:45 |
так и написала уже спасибо))) просто, думала, вдруг какое-то красивое название есть))) |
You need to be logged in to post in the forum |