Subject: a "world exclusive" Что бы значило это выражение в нижеследующем контексте?E.g.: Late Thursday morning -- with George W. Bush's credibility damaged on several fronts as reporters demanded answers to questions about his National Guard service that should have been asked years ago -- the Drudge Report defamed his leading Democratic challenger with a "world exclusive" smudge of personal dirt. Отсюдова: |
Буквально - "эксклюзивный в мировом масштабе", но здесь - для красного словца. Можно перевести "абсолютно эксклюзивный" |
Спасибо, Скай. А вот еще один пример: E.g.: In a world exclusive interview, Maradona said: "I used to love watching Alan Shearer play. - В эксклюзивном для мировой прессы (что ли?) интервью Марадона говорил: "Ранее я любил смотреть на игру А. Ширера". |
Таак. exclusive - только у нас в газете/на канале, больше ни у кого world exclusive - больше ни у кого в мире На самом деле, понты журналисткие. |
Ну да, все сходится... И еще один пр.: E.g.: In a world exclusive, as reported on these pages just a week ago, the 2012OC website is now being read in some of the highest circles of power in the world. At the time, I asked for reader to make themselves known, which they duly have.[…] |
Согласен со Скай, понты это. Опустите при переводе. Просто в интервью |
Я бы всеж написал "В эксклюзивном интервью/материале" |
Скай Да да, но вот меня сомнения терзают по поводу эксклюзивности в мировом масштабе. ИМХО это как по секрету всему свету. Может наоборот: для мировой общественности |
Да не, понты - "никому в мире не дал(а), тока нам дал(а)" |
You need to be logged in to post in the forum |