DictionaryForumContacts

 2pizza

link 30.08.2004 9:53 
Subject: транслит корейского имени
плиз хелп.
Jong-Hyung Lee
как сие по-русски изобразить. ЗБД (пока читаю статью по сабжу)

 2pizza

link 30.08.2004 9:58 
второе имя точно по-русски транслится как Хён. Третье- ежу ясно, Ли. а вот с первым пока неясно. Во задачки.
кстати, статейка - вдруг кому понадобится :)
http://vestnik.tripod.com/russification/introduction.html

 2pizza

link 30.08.2004 10:02 
беседа трех 2pizz:
Jong - по аналогии с Ким Чер Ир - Чен. Ы. Статья поражает воображение.

 nicolayoguy

link 30.08.2004 10:47 
по поводу Чена - вопрос спорный.
на самом деле, если быть точным, он конечно Ким Цзйон/Цзён Иль. А его великий корейский папа Ким Иль Сонг, а не Ким Ир Сен. но это исторически сложившаяся трансляция, а с историей не поспоришь.
Так что, если Ваш Jong-Hyung Lee не супер историческая личность, транслитить его, наверное, все же правильнее будет, как Цон(г) или Чон(г).

А кстати, не может ли быть такого, что Jong это вообще Ёнг?

 Бука

link 30.08.2004 11:16 
Я переводила переговоры с главой представительства Самсунг в России. У него тоже мудреное имя было. ИОНГ - 100%. Я специально договор подняла. А имя я с его визитной карточки переписывала. Так что не сомневайтесь!

 Бука

link 30.08.2004 11:22 
ах да, оставшееся - ХЁН ЛИ

 2pizza

link 30.08.2004 12:13 
я тут было уж успокоился, "а тут Бермуды - вот-те раз, нельзя же так!" (с). посмотрим, может в "вестник" по линку написать?

 Бука

link 30.08.2004 12:21 
Да я Вам точно говорю!!! Только сегодня специально в договоре смотрела. Тот кореец такой дотошный был... Я сначала по-своему его имя транслитировала (написала Ёнг), а он увидел, дал свою корточку и настоял, чтобы я написала точно так, как там было написано. Я бы не стала Вам советовать,если бы не тот случай.

 2pizza

link 30.08.2004 13:03 
спасибо, Бука, спасибо Nicolayoguy за сочувствие.
- посмотрел я еще в сеульском вестнике - нашел доп вариантик - один из тех, тот, что Nicolay предложил - Чон (вариант - Чжон) ссылочка:
http://vestnik.tripod.com/russification/index.html
http://vestnik.tripod.com/russification/politicians.html
кстати, думаю, я корейцам этим отпишу, попрошу подтвердить.

 nicolayoguy

link 30.08.2004 13:16 
ага,
а расскажете потом о результате? интересно стало. :)

 Бука

link 30.08.2004 13:17 
сообщите тогда о результатах. Мне интересно!
Ха-ха, только сейчас увидела, что в предыдущем своём посте написала "корточка" вместо "карточка". Хорошо еще, что не "курточка":))) Во прикол!
Ну,удачи Вам!

 Бука

link 30.08.2004 13:19 
2 nicolayoguy
Ну мы с Вами прямо синхронно выступили:)

 СЕ

link 30.08.2004 18:47 
Жон (Йон) Хенг Ли. На Сахалине живет много корейцев, один мой товарищ имеет в своей фамилии первое слово вашего варианта. Корейское нг иногда читается как н.

 Бука

link 31.08.2004 10:06 
Я так понимаю, единого мнения на этот счет просто нет...

 2pizza

link 31.08.2004 10:17 
А Вы почитали бы статейку по ссылке - забавно - они ваще там наслаждаются рассуждениями о невозможности "обнять необнятное" и "перевести непереводимое". :)

 Бука

link 31.08.2004 10:22 
Так я и прочитала... Вот и пришла к такому мнению.
Так а что Вы то написали в итоге? Или ждете ответа корейцев?

 2pizza

link 2.09.2004 9:34 
тут сёдня позвонили сами - спросил. Ну нету у нас таких звуков. Мне так ваще послышалось Хунг. Правда слышимость была как из Ряжска. Но Ли точно расслышал. Правда кореянка, с которой я говорил, меня утешила - пишите, грит, как хотите - не проблема, мы понимаем, что языки у нас разные. Без претензий. Да здравствует российско-корейская дружба! Ура, товарищи! (с)

 Бука

link 2.09.2004 11:34 
Да, неутешительные новости Вы принесли, 2pizza... Значит ситуация так и не прояснилась. Ну, значит, не судьба. Ну так как Вы в итоге написали??? А?

 2pizza

link 2.09.2004 12:22 
Хунг и написал. Как слышим, так и пишим. ;)

 Бука

link 2.09.2004 12:43 
Круто!!! :-))) А главное - неожиданно. Ну если она сама так сказала, значицца так и есть!
Ну, удачи!

 2pizza

link 2.09.2004 13:54 
спасибо. думаю, на конференции его будут просто "господин Ли" величать.

 'More

link 21.09.2005 12:08 
а мне вот попался такой деятель ;) Де Ен Тяк.
второе и третье предположительно Hyung Taek. первое пока предположительно Dae.

 'More

link 21.09.2005 12:10 
или все-таки Yung Taek? хехе, пелевоцика, аднака.

 'More

link 21.09.2005 12:12 
или, опять же, Yong.

 Рудут

link 21.09.2005 12:15 
Юра, не видела этой ветки, да напиши OD и спроси, делов-то! :)

 'More

link 21.09.2005 16:49 
Он вроде по-япоццки спецалиста... :)

 Рудут

link 21.09.2005 20:54 
да он по многим языкам специалист

 

You need to be logged in to post in the forum