DictionaryForumContacts

 mashun

link 27.08.2004 15:12 
Subject: pomace oil
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Olive Pomace oil

Заранее спасибо

 ЗОЛ

link 27.08.2004 15:21 
вроде как это оливковое масло второго отжима

 THE RED

link 28.08.2004 10:47 
Вот что нашел в Паутине
Pomace oil - масло, идентичное сорту Olive oil. слово Pomace на русский язык лучше всего переводится как "жмых". По своим характеристикам - приближается к сорту Olive oil, однако в этот вид масла никогда не добавляют качественное оливковое масло. Основные области его применения - в качестве масла для лампового освещения, для производства мыла и в технических отраслях.

Вот еще "отсоветиывание":
Olive-Pomace Oil is a blend of refined olive-pomace oil and virgin olive oil fit for consumption as is. Once again, however, in no event whatsoever may it be called "olive oil" according to the International Olive Oil Council rules.

I would like to say that I would never recommend olive-pomace oil to anyone. It has a very poor quality ranking in the list of oils.

Доп. информация на http://www.eat-online.net/english/education/olive_oil/olive_pomace_oil.htm
дополнительно (на др. сайте) говорится, что оно для употребления в пищу может дезодорироваться и очищаться.

 

You need to be logged in to post in the forum