|
link 6.06.2006 8:11 |
Subject: PLEASE HELP I NEED TO SAY THIS IN RUSSIAN AND WANT TO KILL MY BOSSRE: XXXX STANDARD REQUEST FOR BANK REPORT FOR AUDIT WHAT IS RE: IN RUSSIAN? I HAVE NEVER HAD TO USE IT |
revision? |
refference? |
re. - кас. (касательно) |
да спросите у босса, ну не съест он вас за это |
|
link 6.06.2006 8:15 |
ПО ДЕЛУ: xxx СТАНДАРТНАЯ ПРОСЬБА ДЛЯ БАНКОГСКОГО УЧЕТА |
Стандартный запрос отчета/отчетности банка для проведения аудиторской проверки за год, закончившийся 31 декабря 2005 г. Re: (Regarding) - Кас.: (касательно) |
По делу: по-русски не пишут, пишут, как указывалось выше: Кас.: Таким образом указывается тема/предмет письма в соответствии с международными стандартами деловой переписки |
2Economist: а может быть так? Стандартный запрос отчета/отчетности банка для проведения годовой аудиторской проверки по состоянию на 31 декабря 2005 г. |
|
link 6.06.2006 8:32 |
ogromonoe spasibo! |
Gоgo, - this comes from Latin "in re" |
Re: = Тема: |
Нет, Subject = Тема Re: = Кас. |
354345вк Финансовый (отчетный) год не всегда совпадает с календарным годом, поэтому "за год, закончившийся..." - точнее |
|
link 6.06.2006 9:35 |
Dimking yes i know the root of it, the question was how to write it in a letter in Russian. and now i know... "кос.:" hopefully i wont forget! |
Alk, Вы не придираетесь? По-моему, что "Тема", что "Кас.", в данном случае всё равно. |
Gogo, not "кос.:" but "кас.:" :-) |
You need to be logged in to post in the forum |