Subject: estimated as Снова образщаюсь за помощью. Не пойму взаимосвязи элементов в предложении "Bilateral ETS...". "Двусторонняя схема тоговли выбросами... " - а дальше что-то не получаетсяч перевестиTable 1 Спасибо! |
по-моему, тоже речь об объемах, но почему-то названо ETS (может, у них времени небыло, небрежно написали). Двусторонняя схема торговли выбросами за 2005 составляет 27% то общего объема ETS Евросоюза по среднегодовой цене в европейских расчетных единицах. |
к тому же, estimated at должно быть, а не as, насколько я знаю. |
не составляет, а оценивается, прогнозируется, т.е. "ожидается", что она составит... Поэтому там и as, а не at |
По оценкам, трали-вали составляет... имхо |
Конечный вариант получился такой: Двусторонняя схема торговли выбросами за 2005 оценивается в 27% от общего объема в Европейской схеме торговли выбросами по среднегодовой цене Европейских квот на выбросы |
You need to be logged in to post in the forum |