Subject: open book philosophy!!! busin. Как перевести open book philosophy в следующем предложении из договора аренды...All changes to the electrical, fire detection, sprinkler systems and other systems in the Premises which shall become necessary due to the Tenant’s fit-out works shall be made by the Landlord, but at Tenant’s cost and expense under an “open book philosophy”. |
м.б. в соответствии с (на основании, с точки зрения)принципами свободного толкования |
а это что такое? |
по принципу "открытого счета"? |
Судя вот по этой статье -http://www.bizjournals.com/houston/stories/2003/10/20/story5.html?page=1 - речь идет о полной открытости/прозрачности/... Это не проходит по контексту? |
Немного странно сформулировано у аскера, потому что обычно landlord и tenant все это дело share (в reasonable пределах), и вот тогда - да, open book philosophy - означает "прозрачность". Блин! Ну так правильно! Все работы проводит арендодатель, и, соответственно, его отчетность (которую он предоставляет арендатору) должна быть transparent etc. (по ссылке, правда, не ходила :-) ). Т.е. поскольку расходы покрываются арендатором, то арендодатель строит все это дело на open book philosophy. |
во спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |