DictionaryForumContacts

 sugarain

link 26.05.2006 7:08 
Subject: обозначения на схеме
Всем доброго времени суток!
Посоветуйте, пожалуйста, как следует писать на английском обозначения на схеме, к примеру СШ2, ПВ 3-63,ЩАП- 43М/63. Нужно ли их транслитерировать или оставлять так, как есть?

Заранее спасибо :o)

 T

link 26.05.2006 8:29 
На предприятии, где я работаю, обычно такие обозначения оставляют на русском, как есть. Расшифровка идет где-нибудь в эксплуатационной документации. Например, ШФ - filter cabinet. На схеме остается ШФ. Если это типы устройств, то их тем более оставляют на русском.

 sugarain

link 26.05.2006 8:52 
Спасибо большое.

 Vedun

link 26.05.2006 9:41 
Если адресат не знает кириллицы, то безусловно транслитерировать.

 

You need to be logged in to post in the forum