DictionaryForumContacts

 Koshka

link 25.05.2006 20:10 
Subject: щебень - gravel? geol.
Можно ли "щебень" переводить как "gravel", или нужно использовать другое слово?

Имеется в виду "щебень из природного камня для строительных работ".

Спасибо.

 hers

link 25.05.2006 20:16 
мне кажется что моно

 Enote

link 25.05.2006 20:26 
строго говоря, gravel - это гравий, а щебень - это crushed material

 baraban

link 25.05.2006 20:28 
ИМХО, если природный камень, то, gravel, т.е. гравий.
Если его измельчают, а потом еще и разделяют по фракциям, то это crushed stone. Кстати, последнее чаще всего и используется в строительстве.

 donkey_hot

link 26.05.2006 3:21 
еще: ballast - щебень для строительных работ

 Tashka

link 26.05.2006 6:12 
2 baraban:
наиболее, на мой взгляд, расхожий - crushed stone

 суслик

link 26.05.2006 6:29 
crushed stone - ага

 

You need to be logged in to post in the forum