Subject: liens or pledges on the subject property law Помогите перевестиand any liens or pledges on the subject property В предложении Мое начало |
любых обременений, наложенных на данное имущество - очень имхо |
Я так оставлю) Спасибо |
или точнее - залоговых прав и прав удержания (дело в том, что "обременения" - термин шире, чем "залог". Залог - только один из видов обременения. А в английском тектсе - именно залог и удержание только) но и как у Кинсмана - тоже можно. все зависит от того, насколько юридически строгий ткст Вы переводите |
Спасибо V) Я перевожу очень большой документ по ипотеке, нужно чем точнее тем лучше, но в любом случае его после меня проверят, а мне бы не ударить в грязь лицом) |
я это уже понял :-) не ударите не дадим |
2V И от меня спасибо. Так и пометим. Чтоб без конфуза в следующий раз. |
You need to be logged in to post in the forum |