Subject: terminate calls (срочно плииииииз) Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Interconnection payments to terminate calls at another GSM operator. Заранее спасибо |
Мы это переводим приблизительно так: "Плата за завершение звонков на мобильной сети другого оператора GSM" Но это больше дословный перевод, лучше будет сказать "Плата за доступ к сети другого оператора GSM" То есть это плата, которую один оператор осуществляет другому оператору, за то чтобы абоненты первого могли звонить абонентам второго :) |
может быть здесь terminate -глагол? тогда - для ограничения звонков на другие операторы |
http://members.ce.org/div_comm/glossary/wireless_glossary.asp Termination Charges - Fees that a phone company must pay to complete or terminate calls on another telecommunications company's phone networks. For instance, wireless phone companies must pay to terminate a wireless phone call on another carrier's wireless or landline network. А вот здесь , например |
да, terminate здесь однозначно глагол :)просто можно сказать Interconnection payments for termination of calls..." а можно "Interconnection payments to terminate calls.." смысл одинаковый, как мне кажется interconnection payments - это "плата за взаимоподключение"(между операторами), термин, используемый в телекоммуникациях, и в данном контексте речь идет о плате за доступ к сети, ИМХО |
Смысл понятен Спасибо всем огромное!!! |
You need to be logged in to post in the forum |