Subject: иметь смелость Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
be brave enough...to provide an extended context! |
I (will/shall) take it upon myself to send U this message - имхо |
|
link 19.05.2006 11:30 |
I dare |
Pardon my taking the liberty of sending this message to you / I am ataking the liberty of ... |
а как будет если я обзову это так - I dare to send you |
2d. Каr всегда, квалифицированный ответ. Respect. Мяу, выберите ответ d. |
I take the liberty to.... |
всем спасибо |
не пишите I dare to send you :-) позор однака... пишите, как Левитан и д. сказали (токо у д. - без всяких "пардонов" :-)) |
You need to be logged in to post in the forum |