|
link 19.05.2006 7:54 |
Subject: Маркетинговые исследования market. Господа, кто знает, как правильно переводится "top/bottom 2 box score"?Речь идет о методиках и способах отчетности по результатам маркетинговых исследований/анкетирования в сфере B2B, в частности о презентации схем, графиков и т.п. Контекст: Charting tips ...Include some introduction or annotation as how to read charts - this is especially useful for a B2B client audience that does not deal with market research.....Add sample explanatory notes about what "base" means, what are "top/bottom 2 box" scores (as aside, an episode of the television series "West Wing" used the term "top 2 box score" and even discussed "balance" in framing questions), how a significantly higher or lower figure is annotated in the charts,... |
советую сделать вот что: оставьте по английски а внизу сделайте ссылку с объяснением: top 2 boxes это средний балл, который получают при сложении первых двух значений по 5-балльной шкале (т.е. 5 и 4) bottom 2 boxex соответственно - это средний балл по сумме низших 2 значений |
обычно это не переводят (потому как слишком длинно получается) и даже в рус тексте оставляют в виде - "значение top/bottom 2 box" |
тьфу, немного непонятно написала в первом ответе имеется в виду, что складывают процент респондентов, которые дали оценки 5/4 и 1/2 соответственно |
|
link 19.05.2006 8:53 |
2amber: именно по 5-бальной шкале или it depends? |
нет не обязательно по пяти (если в шкале больше значений могут написать и top3 boxes) |
|
link 19.05.2006 9:20 |
2amber: спасибо большое, вы мне очень помогли. |
You need to be logged in to post in the forum |