DictionaryForumContacts

 Shakira

link 18.05.2006 10:32 
Subject: logistics
Люди, огромное спасибо Всем Вам за помощь!
Помогите, пожалуйста, с переводом:

INTERNATIONAL INSURANCE ( заголовок на сайте к страничке соответствующего содержания)
T** ensure that your business needs
Т** осуществляет необходимые Вам услуги по страхованию

конструкция этого предложения на англ. сильно меня смущает. по-Вашему it is grammatically correct?
Т** has extended its services with the offices and reliable agency network located in Far East, .... and Europe with the participation of RF as land, air and sea transportation services plus Customs services.
Т** расширила спектр услуг по наземным, авиа и морским перевозкам, а также таможенным услугам, благодаря сотрудничеству с сетью представительств и надежных агенств на Дальнем Востоке, ..., в Европе и РФ.

 kinsman

link 18.05.2006 10:47 
Имхо конечно
При предоставлении своих услуг Компания Т** пользуется поддержкой представительств и четко отлаженной сети посредников на Дальнем Востоке и Европе, а также участием (компаний и организаций (на территории))РФ в оказании услуг по наземным, воздушным и морским перевозкам, а также услуг по таможенному оформлению грузов.

 Shakira

link 18.05.2006 14:01 
Спасибо!
и все-таки как Вам само предложение на английском?

 D-50

link 18.05.2006 14:13 
T extended range of services
or even better Services Envelope for ....

its не надо, лучше their, но в данном случае вообще убрать.

 kinsman

link 18.05.2006 14:15 
Честно, воздержусь от комментариев. Даже сами носители, или как принято называть, нейтивы иногда беспомощно вскидывают руки, когда я прошу их пояснить мне, что имеется в виду в том или ином случае.

 Shakira

link 18.05.2006 14:27 
:)
Не знаю, кто писал это на англ, но точно знаю, что не носитель. поэтому долго соображала, что это за конструкция, к чему относится все, что следует после "as".и хотя бы "such as" на худой конец. у меня с логикой туговато и практики мало, поэтому для меня все, что следует после as -является предикативом к РФ))

 Shakira

link 18.05.2006 14:52 
ну лана, тады будем считать, что тема исчерпана и праздник удался. а я не дотошная, просто у меня сложилось стойкое ощущение, что на нагл. тут че-то не то...) Спасибо Вам,люди!

 

You need to be logged in to post in the forum