Subject: Your heart is in the right place Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте прощального письма, говорится, что было очень приятно поработать со всеми вами и Your heart is in the right place. Заранее спасибо |
|
link 15.05.2006 4:20 |
А весь текст можно сюда подать? А то мы тут уже всем кабинетом начинаем разгадывать вашу шараду. Первое предположение: работали правильно, без сбоев. |
Уже обсуждалось: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=35476&L1=1&L2=2&SearchString=heart is in the right place&MessageNumber=35476 Мой вариант в данном контексте: "...и спасибо за то, что всей душой (чистосердечно) поддерживали нас" |
Пожалуйста, но, кажется Дакота уже дал ответ, за что ему большое спасибо. I will not being going far, which I thought about while I was trying to say thanks to you. You all have been the best to work with. Your heart is in the right place. |
МАРОЧКА А откуда письмо, если не секрет? Уж больно цветистое :-) |
You need to be logged in to post in the forum |