DictionaryForumContacts

 kovrikina

link 12.05.2006 13:24 
Subject: The models indicated as EURO III have mechanical engines auto.
Из автомобильной тематики.
Интересует, как точнее перевести mechanical engines. Если переводить дословно, то как-то нелепо получается.
Чтобы лучше понять: еще встречается понятие electronic engines.
Т.е. 2 типа существует.
Спасибо

 Enote

link 12.05.2006 13:28 
IMHO
ДВС и электродвигатели

 зона

link 12.05.2006 15:11 
подозреваю, что речь идет о двигателях (внутреннего сгорания) с механическими регуляторами (governor) и электронными (электронная регулировка впрыска и т.д. и т.п.). Это сейчас очень популярно и передовО. А для краткости они их просто называют "механические" и "электронные". В русском это не принято, поэтому надо полностью:
двигатели с механической/электронной регулировкой

(Enote, извините, что я Вас уже который раз поправляю. Я часто вижу Ваши очень грамотные ответы и вижу, что Вы много знающий человек. Но в данных случаях получается по принципу "...но истина дороже" :))

 Enote

link 12.05.2006 15:27 
А я нисколько не обижаюсь, - бывает, и сам леплю горбатого - а здесь соглашусь с Вами
electronic engines - это мало похоже на электродвигатели

 Viacheslav Volkov

link 28.05.2008 12:31 
Двигатели с электронной системой управления

 Dimking

link 28.05.2008 12:58 
вас не поймут

с электронной системой управления ЧЕМ? Зажиганием? Впрыском?
механической/электронной регулировкой ЧЕГО? Угла опережения зажигания? Времени впрыска?

механическими регуляторами ЧЕГО? Холостого хода? Не бывает в машине просто регулятора.

Речь о системах управления впрыском или зажиганием?

У мня движок евро-3, система управления зажиганием на нем как раз электронная, а не механическая - по катушке на цилиндр, а углом опережения зажигания руководит ЭБУ.
На движках евро-2 традиционный механический распределитель.

 

You need to be logged in to post in the forum