DictionaryForumContacts

 AliceBrown

link 9.05.2006 17:35 
Subject: nor does
Заблудилась в трех соснах: nor does anyone else. Как перевести?

 expat

link 9.05.2006 17:38 
...не делает этого и никто другой.

 V

link 9.05.2006 17:39 
Тут Аннаа как-то раз хорошо объясняла, как будет по-английски "у"
(это из фразы "у нас")

 V

link 9.05.2006 17:40 
а теперь Экспату - простите, а что именно он "делает"? :-))

 expat

link 9.05.2006 17:44 
ну это же тайна, покрытая контекстом! Ацкер подставит нужный глагол

 V

link 9.05.2006 17:47 
Вы ошибаетесь, экспат...:-)
И путаете аскера.

Иногда Ваш перевод ляжет - а иногда (часто) - и нет.

ВСЮ ФРАЗУ ДАЙТЕ, А? :-)))))

 operator

link 9.05.2006 17:48 
AliceBrown, например:

He doesn't love her, nor does anyone else.
Он ее не любит, так же, как и все остальные.

 Irisha

link 9.05.2006 17:48 
Ах... :-((

 V

link 9.05.2006 17:48 
Example:

I don't know this shmuck.
Nor does anyone else

:-))

 expat

link 9.05.2006 18:00 
Звиняйте, никого путать не хочу!
Neither does V, nor does anyone else :-)

 AliceBrown

link 9.05.2006 18:43 
Спасибо!!! Но есть еще кое-что. У меня сегодня день такой. На простых вещах клинит. sometimes more so

 Irisha

link 9.05.2006 18:44 
А контекст-то не приведете? :-)

 AliceBrown

link 9.05.2006 18:51 
Сейчас: Производители подделок могут быть такими же искушенными, как и поставщики, а дальше эта фраза. На английском:

Consumer goods counterfeiters can be just as sophisticated as the consumer goods suppliers, and sometimes more so.

У меня уже крыша едет!

 lesdn

link 9.05.2006 18:53 
а иногда и более ИМХО

 Anton Klimenko

link 9.05.2006 18:54 
... а иногда и более (искушенными).

 Irisha

link 9.05.2006 18:56 
а то и похлеще :-)

Я вообще-то просила контекст для первой фразы, чтоб V и expat могли продолжить беседу.

 Anton Klimenko

link 9.05.2006 19:02 
Можно еще вот так:
Поддельные товары зачастую не уступают по качеству оригиналам, а иногда их даже превосходят.

Кстати, уже действительно интересно, что же было в первой фразе... :)

 AliceBrown

link 9.05.2006 19:17 
Спасибо, я так и написала, но редактор почему-то забраковала!

В первой фразе тоже было про подделки. Про то, что порой их покупают даже зная, что они есть подделки.

 

You need to be logged in to post in the forum