DictionaryForumContacts

Subject: Notice of Election
Речь о покупке акций работниками компании в рамках опционной программы.

Для покупки акций, работник должен сдать в офис компании выданную ему Гарантию и это самое Notice of Election.

Большое спасибо.

 Н-Никитина

link 8.05.2006 15:06 
м.б.типа "приписное свидетельство (удостоверение) избирателя" - если учесть демократию по-белорусски?

или справку, что именно ему "причитается" прикупить акций (поди, не всем дают)

 Irisha

link 8.05.2006 15:34 
Думаю, имеется в виду уведомление о (принятом) решении, т.е. о том, что он собирается исполнить свой опцион на покупку акций.
Спасибо Irisha, видимо так оно и есть, судя по смыслу - там есть сроки принятия решения по поводу использования своих прав на покупку акций.

Tack sa mycket.

 Irisha

link 8.05.2006 15:44 
Varsagod!

 Alex16

link 8.05.2006 21:20 
Irisha права. Мне такое встречалось.

Вот пример: if [X] concludes, in its sole and absolute discretion, that the conditions precedent set forth in Article 4 have been fulfilled and elects to exercise the option set forth herein, then [X] shall notify the Company of such election.

... and elects to exercise the option - примет решение об осуществлении опциона

... уведомит Компанию о таком решении.

 

You need to be logged in to post in the forum