DictionaryForumContacts

 Max Factor

link 6.05.2006 8:56 
Subject: tonnage tax company
Пожалуйста, помогите перевести.

tonnage tax, если верить Мультитрану - корабельный сбор, а как это к company применить не представляю. компания, подлежащяя обложению корабельным сбором?? - чушь какая-то...
Помогите, плиз!

Заранее спасибо

 Codeater

link 6.05.2006 9:07 
Tonnage Tax - это такой вид налогообложения судоходных компаний (пароходств), при котором размер налога расчитывается в зависимости от чистой регистровой вместимости судов, составляющих флот компании (т.н. "налог на тоннаж"). Tonnage tax company - компания подлежащая такому виду налогообложения.

 туманов

link 6.05.2006 10:27 
и кстати мультитрану не верьте в данном случае, поскольку это "тоннажный сбор"
хотя более привычно его по-английски читать "tonnage dues"

 Max Factor

link 6.05.2006 11:44 
Спасибо! Теперь хотя бы понятно, об чем речь, буду пытаться назвать это удобоваримо по-русски.(

 

You need to be logged in to post in the forum