DictionaryForumContacts

 bukovka

link 5.05.2006 7:01 
Subject: улыбка на другом конце провода
Помогите, плз., перевести!

Человек хочет почувствовать улыбку на другом конце провода.

Спасибо заранее!

 risu

link 5.05.2006 7:05 
Man longs to feel the smile on the other end of the line.

 kinsman

link 5.05.2006 7:08 
feels like smiling at the other end

 Dimking

link 5.05.2006 7:10 
тока longs - ненадо.
Да, в зависимости от того, куда воткнуть провод, улыбка может быть разной. :-)

 bukovka

link 5.05.2006 7:13 
Спасибочки! А "feels like smiling" разве не звучит как "человек хочет улыбнуться сам"?

 kinsman

link 5.05.2006 7:19 
Теперь понял Вас: feels like/is intent on drawing a smile at the other end

 Dimking

link 5.05.2006 7:25 
kinsman
feels like - это если б он сам хотел.

consider "needs"

 kinsman

link 5.05.2006 7:28 
Добро Dimking
or: better: is eager/anxious to feel a smile at the other end of the line

 

You need to be logged in to post in the forum