На мой взгляд "политические предложения" не годятся, этот вариант не отражает совсем смысл "policy proposals". Если представить систему планирования государства и ярусы документов в этой системе, то ключевые позици будут занимать Политики, Планы и Программы (PPP - policies, plans and programmes), где политики занимают верхнюю, а программы нижнюю ступень в иерархии этих документов. Поэтому в данном случае, policy proposals - это проекты политик. И мой вариант перевода вашей фразы - "законопроекты и проекты политик". Может было бы целесообразно для лучшего понимания русской аудиторией сделать сноску, где объяснить, что такое политики как документы, в отличие от политики в общем понимани этого слова.
|