Subject: кандидат филологических наук Пожалуйста, помогите перевести кандидат филологических наукВыражение встречается в следующем контексте: на визитной карточке Заранее спасибо |
Cand. Sci. (Philology) или Candidate of Sciences (Philology) Есть маленький нюанс: в англо-американском понимании филология -- не science. Science -- это естественные науки. Ну да ничего не поделаешь -- русские реалии иные. |
А не автоматически перевести наши реалии в ихние: Doctor of Arts? |
Тогда кандидата лучше как Ph.D. |
Да дело в том, что наш кандидат совсем не PhD. Кандидат по всем параметрам выше! И назвать его PhD -- значит занизить его научные заслуги. Потом, научные степени во разных странах разные. PhD -- чисто англо-американская степень, и нечего на них наших кандидатов менять. А для нашего доктора наук у них и рядом ничего нет! |
Если Вы хотите просто перевести нашу реалию, то напишите Candidate of Science, хотя Вас не полностью поймут носители языка, я бы перевел PhD. |
|
link 19.08.2004 7:48 |
Хочу просто поделиться своим опытом. Я сам к.ф.н. и после многочисленных консультаций с носителями языка и размышлений на эту тему на своих визитках пишу так: Dr. Leonid P. Dzhepko Cand.Sc.(Philology) а в резюме в скобках поясняю: (PhD equivalent) С уважением, |
Philosophy - это вообще-то естественные науки... |
You need to be logged in to post in the forum |