DictionaryForumContacts

 Pro100R

link 18.08.2004 12:58 
Subject: заканатные подушки
специальный термин, используемый в боксе
также выступает как рекламный носитель

 10-4

link 18.08.2004 13:38 
Поищите в Гугле что-нибудь про бокс.

 Pro100R

link 18.08.2004 14:09 
спасибо за ценный совет, но прежде чем вывесить данный запрос на обозрение глубокоуважаемого форума, я естесственно прошерстила все доступные мне источники. адекватного перевода мне не встретилось. если вдруг кто-то сталкивался с подобной тематикой и сможет подсказать че-нить дельное, буду очень признательна.

 Tollmuch

link 18.08.2004 14:34 
Забавно, что во всем рунете одна ссылка на эти заканатные подушки - http://boxnews.com.ua/doc/GENERAL-Site.doc. Небось, этот документ и переводите? :-) Но в том же рунете нашлась и еще одна сцылочка с упоминанием "подканатного пространства" - http://rwo.narod.ru/vip/nl2.htm. И навела она на мысль, силою которой и было найдено вот это: http://shop.everlastboxing.com/everlast-safety-ring-apron-pad.html :-) (Ring) apron pad, однозначно. :-)

 Pro100R

link 18.08.2004 16:02 
а вот это было весьма веско! спасибо:) видно, что "зацепила" Вас, уважаемый Толмач, тема бокса? не увлекались часом в свое время? а то Вы мне кого-то смутно напоминаете.... ;)
По делу: спасибо за ссылки, 2-я у меня правда не открылась, но порадовало чувство юмора Яндексовцев - кто не видел - рекомендую посмотреть;) Что до "apron pad" - судя по фото, это, к сожалению, не то.
Дело в том, что я примерно представляю себе как эти штуки выглядят - на схеме указанного первым документа(очень занятного по сути, за что отдельное спасибо, кстати, хотя и перевожу я не его;) они схематически есть, но и там можно увидеть что это такие довольно большие штуки, которые находятся ЗА канатом - отсюда и название. Также важно что они в принципе функциональны, однако по специфике этого спорта, часто используется в качестве рекламного носителя. Приведенная же последней ссылка показывает явно тонкую тканевую фигню, явно только декоративного преднозначения, причем скорее всего ринга, а не канатов.
Однако, за попытку помочь - ещё раз отдельное спасибо, оценила. Если вдогонку появятся ещё идеи - буду рада.

 Tollmuch

link 18.08.2004 16:17 
Чего это во мне такого боксерского, интересно? :-) Сходите еще вот сюда: http://www.betweentheropes.com/features_detail.php?id=186 (поиском по странице "retaining wall").

 Pro100R

link 18.08.2004 16:47 
уважаемый, retaining wall - это же несущая стена, а требуемая мне фигня - съемная конструкция!
Сорри, что я Вас терзаю, уверена что Вам это по-своему интересно, поймите меня правильно;)
А боксерского Вас ровно столько, чтобы напоминать мне одного моего старого хорошего знакомого...

 Tollmuch

link 18.08.2004 19:24 
уважаемая, скажите, какая нафих несущая стена вокруг ринга? %-( To sum it up, советую таки исходить из того, что "заканатное пространство" - это все же apron. А уж как эти подушки назвать - действительно зависит от их капитальности и функциональности. Хоть pads, хоть cushions (по аналогии с corner cushions), хоть retainers (а какую еще, интересно, функцию могут выполнять заканатные подушки?). Что-то в этом роде.

 Рудут

link 19.08.2004 7:13 
2Tollmuch

Что, неужто и правда балуетесь боксом в свободное от переводов время? ;)))

 Tollmuch

link 19.08.2004 7:37 
Исключительно по пятницам под коньячок - Nemiroff'ские трансляции по НТВ, каюсь, люблю посмотреть :-) И вот ей-богу, ни разу там не видел несущей стены (это ж надо 8-0 ) вокруг ринга. Впрочем, и заканатных подушек тоже что-то не припомню :-)

 Рудут

link 19.08.2004 7:43 
дааааа, несущая стена - это сильно! так и представляется железобетон... у бедных боксеров нет шансов :))

 Pro100R

link 19.08.2004 8:23 
И как Вам, уважаемый, коньячок под Nemiroff'ские трансляции нормально идет, one way?;) Хотя, судя по тому, что Вы не то что подушек, даже стен не замечаете, возникают некоторые сомнения.. Вы в следующий раз присмотритесь повнимательней к предметам, на которых Nemiroff написано, авось и заполните пробел в своих познаниях боксерских аксессуаров;)
По поводу несущих стен - увольте, не я это предложила! Цитата из приводимого Вами же источника:
They could take a page out of the NHL's book and put ads on the retaining wall around the ring.
Конец цитаты. Без комментариев.
И я бы не была так уверена, что apron - это заканатное пространство. Скорее весго это слово в данном контексте определяет материал или предназначение обозначаемого предмета. Посему скорее склоняюсь к тому, что это apron ring pad служит для накрывания ринга, или же пространства около ринга, на что указывает то, что он Safety apron pad, и что он Really dresses up your ring. То есть явно не то, что мне нужно. И я по-прежнему без нужного мне перевода:(

 Tollmuch

link 19.08.2004 8:48 
Re: apron - см. http://www.olympic.org/uk/sports/programme/equipment_uk.asp?DiscCode=BX&sportCode=BX. Period. Контексты ни при чем.
Re: retaining wall - увольте, значение "несущая стена" не я предложил, и уж безусловно оно не просматривается в оригинале, на который я дал Вам ссылку. Это Вам почему-то захотелось перевести retaining wall как "несущая стена"...
Re: "некоторые сомнения" - простите, с дамами не боксирую. Но замечу, что такой стиль ведения дискуссии больше уместен на одесском ПрЫвозе, чем в переводческой среде.

 Tollmuch

link 19.08.2004 9:12 
И, кстати

re: "на схеме указанного первым документа(очень занятного по сути, за что отдельное спасибо, кстати, хотя и перевожу я не его;) они схематически есть, но и там можно увидеть что это такие довольно большие штуки, которые находятся ЗА канатом - отсюда и название"

рекомендую вернуться еще раз к документу: http://boxnews.com.ua/doc/GENERAL-Site.doc и обратить внимание на указанные размеры "заканатных подушек". В частности, на то, что размеров указано ДВА - предположительно длина ( 1 м. 50 см.) х ширина (0,25 м). Или есть другие соображения?

Re: "Приведенная же последней ссылка показывает явно тонкую тканевую фигню, явно только декоративного преднозначения, причем скорее всего ринга, а не канатов."

A full 5' in length - попробуйте самостоятельно пересчитать это в метрические единицы. Результат будет весьма любопытным.
И вот сюда еще опять же настоятельно рекомендую заглянуть - http://www.ringside.com/store/prodinfo.asp?number=ARAP&variation=&aitem=56&mitem=83

Извините, но предмета для дальнейшей дискуссии я не вижу.

 Рудут

link 19.08.2004 9:35 
Я не буду тут возмущаться тоном высказываний Pro100R (хотя очень хочется) и даже не буду восхищаться как всегда достойным ответом Tollmuch'a (хотя тоже очень хочется :), я только хочу спросить (it drives me crazy (c)), что означает "one way" в предложении "коньячок под Nemiroff'ские трансляции нормально идет, one way?;)" ???

 Tollmuch

link 19.08.2004 11:40 
Спасибо за моральную поддержку, Рудут :-) Поскольку оппонент, судя по всему, бежал, забыв сказать "спасибо" :-))), попробую истолковать: у настоящих боксеров коньячок идет one way, а у меня, стало быть, совершает - почти по Толкиену - "путешествие туда и обратно", причем обратно - как раз когда по ящику заканатные подушки показывают :-)))

 Рудут

link 19.08.2004 11:53 
LMAO!!!!
Читал и плакаль :))))

 Heather

link 19.08.2004 12:40 
Уважаемый Tollmuch! От бокса я далека...но Ваши аргументы по поводу подушечек добавили несколько минут жизни, поскольку посмеялась от души Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum