Subject: осушить досуха biol. Лунки полностью осушаютсяКак лучше сказать? dried completely? dried to dryness? Или еще как? Thanks in advance |
может быть "to dry clean" подойдет? |
хотя нет, наверное это не очень удачно, будет восприниматься как "подвергать химической очистке" |
А так ? осушить досуха: drain (until) dry |
|
link 29.04.2006 18:11 |
Обычно пишут, каким образом их осушают. Если воздушная или термостатная сушка, например, так: Air-dry until the wells are completely dry. Если метод сушки неизвестен или не принципиален, можно так сказать: Be sure to completely dry the wells. В общем, рекомендую как-нибудь приткнуть именно выражение completely dry. |
ИМХО ~ Если действие (осушаются): are dried completely или, если их оставляют для самоосушения: are allowed to dry completely. Как и Доброжеватель, думаю, лучше знать, каким образом они осушаются. |
А вот не говорят :( Видимо, самоосущением, но полной уверенности нет. Спасибо, наверно, напишу are dried completely. |
You need to be logged in to post in the forum |