DictionaryForumContacts

 Victor_G

link 29.04.2006 17:08 
Subject: осушить досуха biol.
Лунки полностью осушаются
Как лучше сказать?
dried completely?
dried to dryness?
Или еще как?

Thanks in advance

 Maxxicum

link 29.04.2006 17:24 
может быть "to dry clean" подойдет?

 Maxxicum

link 29.04.2006 17:28 
хотя нет, наверное это не очень удачно, будет восприниматься как "подвергать химической очистке"

 ksen

link 29.04.2006 17:56 
А так ? осушить досуха: drain (until) dry

 Доброжеватель

link 29.04.2006 18:11 
Обычно пишут, каким образом их осушают. Если воздушная или термостатная сушка, например, так:

Air-dry until the wells are completely dry.

Если метод сушки неизвестен или не принципиален, можно так сказать:

Be sure to completely dry the wells.

В общем, рекомендую как-нибудь приткнуть именно выражение completely dry.

 Juliza

link 29.04.2006 20:53 
ИМХО ~ Если действие (осушаются): are dried completely
или, если их оставляют для самоосушения: are allowed to dry completely.

Как и Доброжеватель, думаю, лучше знать, каким образом они осушаются.

 Victor_G

link 30.04.2006 16:50 
А вот не говорят :(
Видимо, самоосущением, но полной уверенности нет.
Спасибо, наверно, напишу are dried completely.

 

You need to be logged in to post in the forum