DictionaryForumContacts

 free

link 27.04.2006 11:23 
Subject: паспорт сделки
Проверьте пожалуйста перевод в паспорте сделки:

Номер свидетельства об уведомлении о валютных операциях
-
Certificate number of exchange activities information

Спасибо

 lоpuh

link 27.04.2006 11:33 
это в Казахстане что-ли?

 lоpuh

link 27.04.2006 11:33 
и еще: дайте фразу целиком

 free

link 27.04.2006 11:44 
да в Казахстане, это просто пункт в паспорте сделки между экспортером и импортером

 lоpuh

link 27.04.2006 12:04 
ну если все так "просто", то .... спасение утопающих - дело рук сами знаете кого...

Вот скажите, free, прежде, чем перевести это название, вы сами-то удосужились прочитать тот пункт в Вашем казахском законодательстве, который предусматривает процедуру получения этого "подтверждения об уведомлении" (коллеги, ей Богу, не вру - так в законе и написано!)

 free

link 27.04.2006 12:27 
2 lopuh: зачем мне УДОСУЖИВАТЬСЯ читать законодательство?какой еще пункт?? Это пункт в паспорте сделки. Я его перевела и прошу желающих помочь проверить этот перевод, потому как он у меня получился абсурдным. это всё.

 pasheviel

link 27.04.2006 12:27 
Certificate number of foreign earnings report. Бюрократы, мать их

 lоpuh

link 27.04.2006 12:41 
free, для того, чтобы перевод не получался абсурдным, нужно понимать ЧТО ИМЕННО вы переводите.

Статья 9. Уведомление о валютных операциях
1. Режим уведомления включает предоставление в Национальный Банк Республики Казахстан информации по валютному договору в установленной форме резидентами-участниками валютных операций и (или) уполномоченными банками, а также профессиональными участниками рынка ценных бумаг, осуществляющими валютные операции по поручению клиентов, и последующее предоставление информации о проведенных операциях и изменениях валютного договора.
Резиденты-участники валютных операций уведомляют Национальный Банк Республики Казахстан после заключения валютного договора, но не позднее семи рабочих дней с даты начала исполнения обязательств по нему одной из сторон, а при открытии счета в иностранном банке в срок, установленный в пункте 2 статьи 25 настоящего Закона. В случае, если порядок уведомления распространился на валютный договор в процессе исполнения обязательств по нему, — не позднее семи рабочих дней с даты, когда валютные операции, осуществляемые по валютному договору, стали подлежать уведомлению.
2. Национальным Банком Республики Казахстан резиденту-участнику валютных операций выдается подтверждение об уведомлении в срок не более десяти дней с даты получения от него информации о валютном договоре.

итак, мой имховый вариант на скорую руку:

валютнае операция: foreign currency transaction
уведомление: Notification of /report on/statement of a foreign currency transaction
подтверждение об уведомлении - Confirmation
ну а номер - уже дело техники
итого:
Number of the Confirmation of [receipt of?/registration?] the statement of a foreign currecny transaction

ну можно кое-где перевести в chain-конструкцию
вообще не понимаю, в каком контексте и зачем нужно выносить отдельно слово "Номер"?

 

You need to be logged in to post in the forum