Subject: participation share response Registration of design documentation in gas supply authority in Rostehnadzor. (Implementing by Supplier within the limits of boiler plant with participation share response of a Client within the limits of building and site.)В тупик ставит with participation share response of a Client. |
Здесь, явно, Поставщик отвечает непосредственно за котельную, а Клиент за здание и (строй)площадку. Хорошо бы выйти на авторов и спросить, что они имели в виду: Клиент свои документы подает или обязан принять участие в подготовке проектной документации Поставщика? |
Да я бы не против выйти на авторов, ну хотя бы выяснить, какой у них язык родной... Но боюсь, цепочка слишком длинна... |
Ну тогда попробуйте объяснить своему менеджеру (или как там его/ее зовут), что без связи с заказчиком адекватный перевод невозможен, покольку текст безобраный. (Я пробовал. Мне объяснили популярно, что тексты критиковать - лучший способ без заказчиков остаться; и потому шел бы я "ко всем чертям с матерями", как сказал поэт. :-)) |
Я сделала соответствующие пометки в сопроводительном письме, пусть дальше менеджер сама общается с заказчиком, как считает нужным. Совместными усилиями с переводчиками, до кот. смогла добраться, округлили эту фразу до "с участием Клиента". |
You need to be logged in to post in the forum |