Subject: Срочно нужен перевод Конкретно интересует слово treasury в данном контексте:The participants will be treasury operations specialists, treasury accountants, and managers from Central and 86 regional treasuries. |
Казначейство |
"Казначейство" (и соотв. этому как место работы указанных специалистов) вполне приемлемо на мой взгляд при отсутствии более широкого контекста |
Ну не называется на предприятиях, в банках и пр. это казначейством, уже говорили об этом. Если сейчас и можно встретить такое название отдела, то это народ просто, не задумываясь, кальку с английского сделал. департамент/управление финансовых операций - занимаются управлением денежными потоками в целом, управлением ликвидностью и т.д. |
Ирка, ты гений. Спасибо, не знал. |
не знаю, как на предприятиях, а в банках еще как называются! Или казначейство, или департамент/управление казначейских операций. в банке - департамент финансовых операций? Ха, да там все операции - финансовые :)) калька- не калька - в банках полно названий департаментов и должностей - калек по сути, но оно вполне оправдано: там где в английском обойдешься одним словом, в русском требуется перевод на полстраницы, типа комплаенс-контроль, бэк-офис, колл-центр, франт-деск и т.д. |
в банке это может быть управление активных операций |
Central and 86 regional treasuries - этож наверно про регионы России... Области/края/что там еще... а не предприятия и банки. |
|
link 21.04.2006 17:15 |
В регионах бюджетными счетами управляют именно казначейства http://msk.yell.ru/DirectRMap/default.asp?ID=315443&X=3770777&Y=5575260 |
если там речь о правительственных структурах |
Кстати, если там о федеральном казначействе, то treasury accountants - бухгалтеры по учету кассового исполнения бюджета (госбюджета, бюджета административно-территориальных единиц, субъектов...) |
в тех банках, с которыми я работал, управления активных операций и казначейства были разными департаментами |
Блин, только сейчас прочитал исходное предложение, а то глаз зацепил слово "банк", меня и повело в сторону... :) Central and 86 regional treasuries - Федеральное казначейство и его региональные управления - адназначна. Я вот тут не считал, но почти уверен, что 86 :) |
89 |
а я на цифры вообще не посмотрела... :-)) В общем, как обычно. :-) |
You need to be logged in to post in the forum |