Subject: spenditure Что за слово такое, не могу его нигде найти.Затраты что ли? И проверьте, пожалуйста, перевод.А то как-то коряво получилось. Spenditure needed to collect expired debts and even punitive interests rated twice the Libor rate will be afforded by the “purchaser”, including, among others, the fees of the lawyers hired by the “seller”.«Покупатель» обеспечивает Spenditure, необходимую для получения денег в погашение просроченного долга и даже штрафные санкции, удвоенные Лондонской межбанковой ставкой, включающие в себя, наряду с прочим, гонорар адвоката, нанятого «продавцом».
|