DictionaryForumContacts

 lavazza

link 21.04.2006 8:15 
Subject: spenditure
Что за слово такое, не могу его нигде найти.Затраты что ли? И проверьте, пожалуйста, перевод.А то как-то коряво получилось.
Spenditure needed to collect expired debts and even punitive interests rated twice the Libor rate will be afforded by the “purchaser”, including, among others, the fees of the lawyers hired by the “seller”.

«Покупатель» обеспечивает Spenditure, необходимую для получения денег в погашение просроченного долга и даже штрафные санкции, удвоенные Лондонской межбанковой ставкой, включающие в себя, наряду с прочим, гонорар адвоката, нанятого «продавцом».

 dendrit

link 21.04.2006 8:16 
-E+E=expenditures - затраты

 Irisha

link 21.04.2006 14:17 
Покупатель принимает на себя/обеспечивает покрытие расходов по востребованию/инкассации просроченной задолженности и штрафных процентов/пени, взимаемых по двойной ставке ЛИБОР...

 lavazza

link 25.04.2006 7:26 
Irisha, огромное спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum