|
link 18.04.2006 11:57 |
Subject: companies ordinance laws of gibraltar Кто знает, как переводится это название? Заранее спасибо...
|
дружественное (офшорное)законодательство Гибралтара? |
это всё тот же Закон о Компаниях, только называется иначе |
д прав Леша, о почему "дружественное"? :-) |
Поддакиваю. В Белизе он вообще называется "international business act" - слово "companies" пропустили, и в ус не дуют. ... и слово "офшорное" откуда-то нарисовалось... Вы еще "налоговый рай" напишите.. :-) |
чё-то не ндравицца мне, когда Дима мне "поддакивает"... Не подлянку ли какую замыслил замутить за спиной? :-) |
Как же Вы друг друга любите... Пряма завидую. |
Ну вот видишь, он сам меня провоцирует.. :-)) "Не подлянку ли какую замыслил замутить за спиной?" А Вы подлянку хотели? Мало было? Ну я вообще-т не западлист, ну нате, так уж и быть, маленькую - так, для профилактики: |
Дим, вот это удар! Не знаю, как V сможет это пережить! Пойду утешу его, как умею. :-(((((((((( |
Пост пропал.. Но это к лучшему. Все, пока, |
Мальчики! Я что Вы такое постили, что форум вырубился, и посты V и Dimking "побелели". Ведите себя уже прилично! Это э... эта... забыла слово... А! Вот! интеллектуальный форум! :-)))) |
Вот я ж и говорю, что это к лучшему. :) |
а я вот думаю над словом "западлист" из поста Димкин(г)а - это существительное или всё же краткое прилигательное (каков? - западлист) ? |
Ириша, я понял, это у форума предохранитель сгорел, от семиэтажного мата... d. |
а если фамилию перевести - Westsheet) Westleaf) |
You need to be logged in to post in the forum |