DictionaryForumContacts

 ar111

link 18.04.2006 10:36 
Subject: breast man ironic.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: описание бара, в котором высоко оценивается opportunities for breast men

Заранее спасибо

 edel_weiss

link 18.04.2006 10:41 
может имеются в виду сильные, внушительного вида молодые люди? такие в меру упитанные мужчины в самом расцвете сил? здоровенные дядьки? хм, лично у меня такие вот ассоциации:)

 Maxxicum

link 18.04.2006 10:43 
а может и транссексуалы) Deserad в этой тематике силен, пожалуй

 triplet

link 18.04.2006 10:46 

 Lavrin

link 18.04.2006 11:36 
1) I am a breast man, Bill yelled. - "Я самый сильный!" - завопил Билл. (??)

Но как понимать это словосоч. в следующих контекcтах?
2) "My husband is a breast man. Should I consider implants?"
Ex.: I've been married for two years, and although our relationship is great in most respects, I have a problem. I have very small breasts, as in practically nonexistent. I've always been very self-conscious about them but figured no man who was really into big boobs would be with me anyway. Well, as it turns out, my husband is into big boobs. All his former girlfriends have them, and the porn he looks at is all about big breasts. I'm considering getting breast implants just so I don't have to think about this anymore. Do you think I'll regret it?

3) "Breast Man" by Albert Simpson from Sir Knight
Ex.: Orrin Conway was an authentic genius. His brilliant pioneer-work in astral physics had done more than the work of any one man to put America and the world on the road to space. He was also an authentic breast man. Women were his sole hobby, aside from his work--and the larger their bosom measurements, the more he adored them.

 nephew

link 18.04.2006 11:46 
мужчины делятся на leg men, boob/breast men и butt men в зависимости от того, что в женской внешности считают главным. в баре, видимо, много женщин с большим бюстом, либо это topless bar

 Скай

link 18.04.2006 11:49 
2Lavrin
А откуда первый перевод?

Еще мне встречалось ass-man явно в значении "интересующийся женскими задницами"

 Translucid Mushroom

link 18.04.2006 11:52 
nephew - ну и классификация (((((:

 Lavrin

link 18.04.2006 11:55 
2Скай:
Дык я же поставил два вопрос. знака! :-) (То бишь, от меня, от меня.)

Значит, выходит, "мужик, падок на жен. сиськи". Все ясно.

 Lavrin

link 18.04.2006 12:04 
Но тогда как точно передать смысл этого первого:
I am a breast man, Bill yelled. - "Хочу женскую грудь!" - заорал бедолага Билли. (??)
(Припоминаете "Амаркорд" и того дядюшку-шиза с его взволнованным воплем проснувшегося самца: «Хочу женщину!»?:-)))

 Скай

link 18.04.2006 12:07 
2Lavrin

Извините, но:

Контекст!

 Lavrin

link 18.04.2006 12:20 
Что - контекст?!! :)

Это triplet выше дал ссылку.
suggestion: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Breast+Man

 Скай

link 18.04.2006 12:25 
А, ну да... Но без контекста ваш вариант перевода как минимум questionable

 pupil

link 18.04.2006 12:42 
там контекст - определение значения фразы.
типа "Люблю большие сиськи!" заорал Билл... лексику можно варьировать :)

 Скай

link 18.04.2006 12:46 
Вот это меньше зависит от контекста, но совсем не обязательно "большие" :o)

 

You need to be logged in to post in the forum