DictionaryForumContacts

 gripsik

link 17.04.2006 9:25 
Subject: full-time job equivalent
Пожалуйста, помогите перевести.full-time job equivalent

Выражение встречается в следующем контексте:two one-year periods of experience in the management of at least five full-time job equivalents per year in a business. Дальше идет объяснение, которое лично мне ничего не проясняет: “full-time job equivalent” means 1,950 hours of paid employment. Есть предположение, что этими эквивалентами называются штатные сотрудники. А вы что думаете?

Заранее спасибо

 lesdn

link 17.04.2006 9:40 
По логике (честно не знаю): если выполнить следующий калькуляции 1950 делим на 52 (кол-во недель в году), результат 37.5 вполне получается средняя рабочая ставка (т.е среднее кол-во часов в неделю)
По-русски - ставка

 gripsik

link 17.04.2006 9:43 
На одном сайте нашла, что это - рабочие места. Спасибо, lesdn.

 Erdferkel

link 7.01.2009 9:34 
без контекста такое адекватно не перевести

 Erdferkel

link 7.01.2009 9:36 
Опять двадцать пять! и на этот раз не видно было, что опять сюда занесет!

 

You need to be logged in to post in the forum